Test Gallupa Po Polsku – Pełny Przewodnik Krok Po Kroku

test gallupa
Karolina Dudkiewicz
11.10.2025
Shares

Czy test Gallupa jest dostępny po polsku?

Tak, test CliftonStrengths jest w pełni dostępny w języku polskim. To dobra wiadomość dla polskich profesjonalistów, którzy chcą poznać swoje naturalne talenty bez barier językowych. Możesz wykonać cały test po polsku i otrzymać raporty z wynikami również w naszym języku.


Jak wykonać test Gallupa po polsku – instrukcja krok po kroku

Krok 1: Zakup kodu dostępu

Przejdź na stronę https://wiserise.pl/produkt/badanie-gallupa/ i wybierz jedną z trzech wersji testu:

CliftonStrengths Top 5 – 159 zł
Poznasz 5 najsilniejszych talentów. Otrzymasz 2 raporty: jeden po polsku, jeden po angielsku.

CliftonStrengths 34 –399 zł
Pełen ranking wszystkich 34 talentów. Otrzymasz 4 raporty: 2 po polsku, 2 po angielsku.

CliftonStrengths dla młodzieży Top 5 – 159 zł

Nasza rekomendacja: Jeśli już inwestujesz w test, wybierz wersję pełną (34 talenty). Różnica w cenie to około 185 zł, ale wartość wiedzy o wszystkich Twoich talentach – także tych najmniej dominujących – jest nieoceniona.

Krok 2: Załóż konto na platformie Gallup

Po zakupie otrzymasz kod dostępu na email. Wejdź na access.gallup.com i załóż konto. Proces rejestracji jest prosty i intuicyjny.

Ważne: To konto będzie Twoją osobistą platformą, gdzie znajdziesz nie tylko wyniki testu, ale również materiały edukacyjne, webinary i narzędzia rozwojowe związane z Twoimi talentami.

Krok 3: Wybierz język polski przed rozpoczęciem testu

To kluczowy moment! Gdy wprowadzasz kod dostępu i zaczynasz test, pojawi się pytanie o wybór języka. Wybierz język polski – to jest Twój język natywny (ojczysty), nawet jeśli biegle mówisz po angielsku.

Dlaczego język ojczysty jest ważny? Test mierzy Twoje instynktowne reakcje. Jeśli robisz test w drugim języku, Twój mózg musi „tłumaczyć”, co może zniekształcić wyniki.

Krok 4: Wykonaj test (177 pytań, 40-50 minut)

Test składa się ze 177 par stwierdzeń. Na każde pytanie masz 20 sekund. To celowy design – ma zmierzyć Twoje naturalne, instynktowne reakcje, nie przemyślane odpowiedzi.

Ważne zasady:

  • Znajdź spokojne miejsce i nieprzerwane 45-50 minut
  • Kod jest jednorazowy – nie możesz przerwać i wrócić później
  • Nie ma dobrych i złych odpowiedzi – wybieraj to, co jest najbardziej „Tobą”
  • Nie próbuj „grać systemu” ani odpowiadać tak, jak „powinno się” – oszukujesz tylko siebie

Krok 5: Odbierz raporty w języku polskim

Zaraz po zakończeniu testu otrzymasz wyniki. W zależności od wersji:

Top 5: 2 raporty (polski + angielski)
CliftonStrengths 34: 4 raporty (2 polskie + 2 angielskie)

Raporty są dostępne w PDF na Twoim koncie i wysłane na email.


Co zawierają polskie raporty z testu Gallupa?

Raport w języku polskim zawiera:

  1. Twoje Top 5 talentów z opisami – Co oznacza każdy talent, jak się przejawia w Twoim życiu
  2. Spersonalizowane insighty – Jak Twoje konkretne talenty współdziałają ze sobą
  3. Porady rozwojowe – Jak rozwijać każdy talent w silną stronę
  4. Akcje do wdrożenia – Praktyczne kroki, które możesz podjąć już dziś
  5. Dynamika talentów – Jak Twoje Top 5 tworzy unikalną kombinację

W wersji pełnej (34 talenty) dodatkowo otrzymujesz ranking wszystkich talentów od najbardziej do najmniej dominujących oraz szczegółowe opisy każdego z 34 talentów.


Czy warto robić test po polsku zamiast po angielsku?

Zdecydowanie tak, jeśli polski jest Twoim językiem ojczystym. Oto dlaczego:

1. Dokładniejsze wyniki
Test mierzy instynktowne reakcje. W języku obcym Twój mózg „tłumaczy”, co może zniekształcić wyniki.

2. Pełne zrozumienie raportów
Nawet jeśli znasz angielski, terminologia związana z talentami jest specyficzna. Polski raport eliminuje ryzyko nieporozumień.

3. Łatwiejsza praca z wynikami
Gdy pracujesz nad rozwojem talentów, myślisz w języku ojczystym. Polski raport to naturalny punkt odniesienia.

4. Komunikacja z zespołem
Jeśli pracujesz w polskiej firmie i chcesz dzielić się wynikami z zespołem, polski raport jest praktyczniejszy.


Najczęstsze pytania o test Gallupa po polsku

Czy mogę zmienić język po rozpoczęciu testu?
Nie. Wybór języka następuje przed testem i nie można go zmienić w trakcie. Jeśli chcesz robić test w innym języku, musisz kupić nowy kod.

Co jeśli przypadkowo wybrałem zły język?
Skontaktuj się z supportem Gallupa – w niektórych przypadkach mogą pomóc, ale nie ma gwarancji. Dlatego dokładnie sprawdź wybór języka przed rozpoczęciem.

Czy polskie tłumaczenie jest dobrej jakości?
Tak. Instytut Gallupa zatrudnia profesjonalnych tłumaczy i psychologów, aby zapewnić, że terminy są precyzyjnie przetłumaczone. Polska wersja jest regularnie aktualizowana.

Czy mogę mieć raporty tylko po polsku?
Nie. Zawsze otrzymujesz raporty w dwóch językach (polski + angielski). To jest standard Gallupa i nie można wybrać tylko jednego języka.

Czy certyfikowani trenerzy w Polsce pracują z polskimi raportami?
Tak. Certyfikowani trenerzy Gallupa w Polsce, jak my w WiseRise, pracują zarówno z polskimi, jak i angielskimi raportami, w zależności od preferencji klienta.


Co zrobić po otrzymaniu wyników?

Sam raport to dopiero początek. Oto co robić dalej:

1. Przeczytaj uważnie (2-3 godziny)
Nie przelatuj przez raport. Czytaj uważnie, zaznaczaj fragmenty, które szczególnie rezonują.

2. Poproś o feedback (1 godzina)
Pokaż wyniki osobie, która Cię dobrze zna. Zapytaj: „Czy to brzmi jak ja? Kiedy widzisz te talenty w akcji?”

3. Stwórz plan rozwoju (2-3 godziny lub sesja z coachem)
Przetłumacz talenty na konkretne działania w karierze i życiu osobistym.

4. Rozważ sesję z certyfikowanym trenerem Gallupa
Profesjonalna interpretacja wyników i plan wdrożenia znacząco zwiększają wartość testu.

W WiseRise oferujemy sesje interpretacyjne po polsku, łącząc metodologię Gallupa z 15-letnim doświadczeniem w HR i rozwoju talentów.


Bibliografia

Oficjalne źródła Gallupa:

Gallup, Inc. (2025). CliftonStrengths Assessment. https://www.gallup.com/cliftonstrengths/

Rath, T. (2007). StrengthsFinder 2.0. Gallup Press.

Clifton, D. O., & Nelson, P. (1992). Soar with Your Strengths. Dell Publishing.

Publikacje naukowe:

Asplund, J., Lopez, S. J., Hodges, T., & Harter, J. (2007). The Clifton StrengthsFinder 2.0 Technical Report: Development and Validation. Gallup Press.Hodges, T. D., & Clifton, D. O. (2004). „Strengths-Based Development in Practice.” In P. A. Linley & S. Joseph (Eds.), Positive Psychology in Practice (pp. 256-268). Wiley.

Karolina Dudkiewicz
11.10.2025
Shares

DARMOWY PORADNIK

Jak zostać liderem, od którego nie odchodzą ludzie? 3 skuteczne praktyki.

Zapisz się do naszego newslettera!

Żeby móc wzrastać i odpowiednio kształtować swój rozwój potrzebujesz informacji dobrej jakości. Chcemy Ci ją dostarczyć w jak najlepszej formie.



Zobacz także: